Economia de alertas
Conhecem a expressão "Mind the gap"? Ela está em avisos de metrôs pelo mundo. É repetida incessantemente nas caixas de som das estações. É atração para turistas engraçadalhos como nós, que adoram imitar sotaques locais.Para quem não sabe, "Mind the gap" significa algo como "Atenção com o vão" e serve para alertar os usuários sobre o perigo daquele espacinho entre o trem e a plataforma. Em Madri, eles não economizam nas palavras.
"Atención! Estación en curva. Tengan cuidado para no introducir el pie entre coche y andén."
Enquanto isso, em São Paulo, a ordem parece ser economia de avisos. Raramente ouço mensagens como essa e nunca vejo placas com tal informação. Vai ver que é porque estamos num país de espertos. Ninguém é besta por aqui a ponto de enfiar o pé naquele buraco, não é mesmo? Não há velhinhos, deficientes, nem gente distraída.
Foi por isso que o Martim criou uma frase sucinta e bastante didática para ser usada nas estações paulistanas:
- Atenção. Não seja mané!
Simples, objetivo e esperto. Assim como deve ser nos padrões locais.
1 Comentários:
Oi Marta,
Você captou com muita sensibilidade e humor as diferenças culturais dos três países. Adorei!
Um super beijo,
Rosana
Postar um comentário
<< Home